The QiRanger Adventures

Funny stuff

leave a comment »

When you’re learning a new language, it’s a given that you’ll have some missteps. In fact, when I look back over my attempts at learning Indonesian, Tagalog, and Spanish, I cannot  even begin to relate how many times I thought I said one thing but, in fact, said something entirely different.

The students at my school are asked to do many projects. Some of those activities include creating posters of stories they read. Given that English is a language that makes no sense most of the times, they do a wonderful job acquiring the language. But every now and then , they’ll miss a word in a sentence, and while the meaning is still clear, the wording and images that sometimes go along with it… well it causes one to bust a gut.

Here a little sampling of what I saw tonight.

Advertisements

Written by Steve Miller

July 24, 2009 at 11:23 pm

Posted in Education, Korea

Tagged with , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: